伊莉討論區

標題: (聊齋鬼故事)41-第四十一回畫皮 [打印本頁]

作者: r4cg    時間: 2021-6-16 11:58 PM     標題: (聊齋鬼故事)41-第四十一回畫皮

第四十一回畫皮

[attach]135301100[/attach]

  太原王書生早起散步,路遇一女郎,懷中提著包裹匆匆急行,凝目細瞧,女郎年方二八,容貌十分俊俏,上前搭訕“大清早的,姑娘一個人蝺蝺獨行,這是要去哪裡?”
  女郎道:“你一個走路的過客,又不能替旁人排憂解難,問來幹什麼?”
  王書生道:“姑娘有什麼憂愁,不妨說出來聽聽,有需要在下幫忙的地方,決不推辭。”
  女郎黯然道:“父母貪財,將我賣入富家作妾,正妻嫉妒不能相容,早晚責打辱罵,我受夠了折磨,偷偷跑了出來。”

[attach]135301101[/attach]

  王書生道:“你準備逃往何處?”
  女郎道:“逃難的女子,誰肯收留我?四海為家罷了。”
  王書生道:“我家就在不遠處,姑娘如不嫌棄,想住多久就住多久。”
  女郎大喜,跟隨書生回府,進入一間房屋,四顧無人,問道:“公子家就一個人獨居,沒有旁人嗎?”
  王書生道:“我還有一名妻子,姓陳,為人賢惠。這裡是我書房,環境幽雅,姑娘只管放心安歇,絕不會有人前來打擾。”
  女郎道:“這地方很好,但我不喜歡見生人,希望公子替我保守秘密。”
  王書生一口答允,那女子微微一笑,隨即寬衣解帶,一男一女纏綿歡好,不必細說。
  王書生結交桃花運,暗中跟妻子吹牛“老婆,告訴你一件事,我在書房中偷藏了一名美人,你可不准生氣。”
  陳氏皺眉道:“哪來的美人?可別是大戶人家陪嫁女,快打發她離開,免惹麻煩。”
  王書生搖頭微笑,並不答應。
  這一日中午,王書生上街閒逛,偶遇一道士。道士一見書生面,愕然變色,問道:“公子,你是不是惹上不干淨的東西了。”

[attach]135301102[/attach]

  王書生道:“沒有啊。”
  道士道:“怎麼沒有?我看公子身上邪氣繚繞,一定是遇鬼了。”
  王書生怒道:“你這道士,滿嘴胡說八道,幹嘛無緣無故損人?”
  那道士搖頭道:“死期將至,尚且執迷不悟,可笑,可笑。”言畢,自顧去了。
  王書生因為道士言語奇怪,暗暗起了疑心,尋思“難道我帶回來的那位美女竟然是妖怪?不可能,如此佳麗,怎麼可能是妖怪。八成是道士裝神弄鬼,藉此騙錢。”

[attach]135301103[/attach]

  悵然回到家中,前往書房,卻發覺大白天裡房門緊閉,心中一驚,忙躡手躡腳走到窗邊窺視,只見一隻猙獰女鬼坐在床沿,臉色慘綠慘綠,獠牙鋒利如刀,面容十分駭人。再看床上,不知何時鋪著一張人皮,那女鬼手拿彩筆,輕輕在人皮上描繪。過不多時,擲筆於地,拿起人皮往身上一披,頃刻間變成一位絕世美女。
  王書生撞破女鬼秘密,嚇得恐懼顫栗,生怕弄出聲響暴露行蹤,趴伏於地,慢慢爬至屋外,撒腿狂奔,去找道士求救。來到一處荒野,只見道士坐於石上歇息,急忙跪倒在地,口中翻來覆去只是一句話“道長救命,道長救命。”
  道士嘆氣道:“你先起來,且聽我說:此女鬼雖然兇惡,但好歹也是世間生靈,她煞費苦心找到一具人皮替身,我亦不忍傷其性命。這樣吧,我將手中拂塵贈予你,回家後掛在臥室外邊,必能保你平安。以後若要找我,可來青帝廟。”

[attach]135301104[/attach]

  王書生連聲道謝,回去後睡在妻子屋中,將拂塵掛於門牆。到了一更天,女鬼前來挑釁,見拂塵望而卻步,咬牙切齒,恨恨離去。王書生拍拍胸口,舒了口氣,忽聽得腳步聲響,那女鬼去而復返,罵道:“破道士嚇我,到嘴的食物怎能捨棄。”一把將拂塵抓落,三兩下扯得粉碎。踢門而入,將王書生按倒在床,生裂胸口,挖出心臟,囫圇嚼碎,爾後一聲大笑,揚長而去。

[attach]135301105[/attach]

  陳氏躲在床底,眼見丈夫慘死身側,嚎啕大哭,王書生還剩一口氣,斷斷續續說道:“去……去青帝廟找……找道長,快……快去。”
  妻子不敢抗命,忙叫來弟弟陳二郎,囑咐他迅速趕往青帝廟,請道長出山對付女鬼。
  青帝廟中,道士與陳二郎見面,得知女鬼殺人,大怒不止,罵道:“好個女鬼,我不殺你,你反而猖獗作惡,哼,咱們勢不兩立。”

[attach]135301106[/attach]

  匆匆趕往王府,女鬼已杳然不知蹤跡,凝目四望,只見正南方有黑煙繚繞,知道是女鬼藏身之所,說道:“放心,惡鬼沒走遠。陳公子,南邊是誰家宅院?”
  陳二郎道:“是我家。”
  道士道:“女鬼眼下就在你家,你且悄悄回去查探,看看最近有沒有生人造訪,速來稟報。”
  陳二郎領命而去,不久回來答復“道長猜得沒錯,今天早晨,我府中有一名老婆婆前來應徵僕役,除此外,沒有別的生人。”

[attach]135301107[/attach]

  道士道:“這老婆婆就是女鬼。走,咱們前去製服它。”手提桃木劍,闖進陳府大院,叫道:“惡鬼,弄壞我拂塵,快賠來。”
  女鬼聞言,自知不是道士對手,出屋欲逃,道士疾步趕上,手中劍揮落,一劍砍斷女鬼頭顱,那女鬼一聲慘叫,身化濃煙,滾滾瀰漫,道士摘下腰間葫蘆,拔塞吸煙,似長鯨吸水一般,將濃煙盡數收入瓶中。
  煙霧散盡,女鬼徹底死去,屍骨無存,只留下一張新鮮人皮,眉目手足,無一不栩栩如生。道士將人皮捲起,似卷畫一般折疊,收入囊中,告辭離去。
  陳氏死死拉住道士衣服,求道:“請道長慈悲,救活我相公。”
  道士嘆氣道:“貧道法力低微,不能起死回生,我指點娘子一條路徑:離此不遠鬧市中,有一乞丐,瘋瘋癲癲,時常臥睡於糞堆中。此人本領通玄,或許有法子救活王公子。但他脾氣古怪,如果言語中羞辱了娘子,請務必要忍辱負重,千萬不可生氣。言盡於此,娘子好自為之。”語畢,飄然而去。
  陳氏來到鬧市,果見一乞丐猥猥瑣瑣,鼻涕三尺,身上臭氣熏天,知道找對了人。忙近前跪倒在地,求道:“請前輩救命。”
  那乞丐伸手在陳氏臉上摸了一把,笑道:“美人喜歡我嗎?”陳氏不敢掙扎,只是不停磕頭。那乞丐絲毫不理會,笑道:“丈夫死了就死了,再找一個就是,人盡可夫豈不美妙,又何必救你相公?”
  陳氏不語,眼淚卻不由自主掉了下來,那乞丐無動於衷,又道:“嘿,死人怎麼救活?你當我是閻王爺嗎?”手中棍棒怒砸,在陳氏背上一通猛打。
  陳氏忍痛不敢抱怨,那乞丐呸地一聲,吐出一口濃痰,腥臭撲鼻,命令道:“吞下去。”
  陳氏滿臉漲紅,面有難色,但想起道士囑託,只得強忍噁心,閉眼將濃痰吞嚥吃下,只覺胸口有一團棉花堵塞,十分難受。
  那道士哈哈大笑,轉身離去,邊走邊道:“美人喜歡我,美人喜歡我。”
  陳氏忙隨後追趕,來到一處破廟,那乞丐忽然憑空消失,前後搜索,不見蹤影。陳氏急得想哭,平白無端受此侮辱,又羞又愧,默默回到家中,抱起丈夫屍體,將腸子器官一一塞回肚中,一邊塞,一邊嚶嚶哭泣。
  哭到後來,嗓子髮乾,似欲嘔吐,一不小心,喉嚨裡跳出一件物體,正好鑽進王書生腹腔,突突搏動,熱氣蒸騰,定神細瞧,卻是一顆心臟。

[attach]135301108[/attach]

  陳氏大喜,忙找來布片,將丈夫屍體緊緊捆綁,免得心臟從胸口跳出,漸漸地王書生傷口處熱氣瀰漫,屍體也重新恢復體溫,鼻息微弱,已能呼吸空氣。過了一宿,王書生死而復活,叫道:“恍惚若夢,似乎在鬼門關走了一趟,只是胸腹間為什麼隱隱作疼呢?”低頭凝視破-處,傷口已然結痂。

文章解析:
文中用痰變成心,雖然也是在考驗王生妻子對王生的愛情,但是我覺得也可以理解成凡是花心的男人,凡是見色起意的男人,都有著一顆像鼻涕和痰液一樣骯髒不堪的心!


原文:
太原王生,早行,遇一女郎,抱襆獨奔[1],甚艱于步。急走趁之,乃二八姝麗[2]。心相愛樂,問,"何夙夜踽踽獨行?[3]"女曰,"行道之人,不能解愁憂,何勞相問。"生曰:"卿何愁優?或可效力,不辭也。"女黯然曰:"父母貪賂[4],鬻妾朱門。嫡妒甚,朝詈而夕楚辱之,所弗堪也,將遠遁耳。"問:"何之?"曰:"在亡之人[5],烏有定所。"生言:"敝廬不遠,即煩枉顧。"女喜,從之。生代攜物,導與同歸。女顧室無人,問:"君何無家口?"答雲:"齋耳[6]。"女曰:"此所良佳。如憐妾而活之,須秘密勿泄。"生諾之。乃與寢合。使匿密室,過數日而人不知也。生微告妻。妻陳,疑為大家媵妾[7],勸遣之。生不聽。偶適市,遇一道士,顧生而愕,問:"何所遇?"答言:"無之。"道士曰:"君身邪氣縈繞,何言無?"生又力白。道士乃去,曰:"惑哉!世固有死將臨而不悟者。"生以其言異,頗疑女;轉思明明麗人,何至為妖,意道士借魘禳以獵食者[8]。無何,至齋門,門內杜,不得入。心疑所作,乃逾垣[9]。則室門亦閉。躡跡而窗窺之[10],見一獰鬼,面翠色,齒如鋸[11]。鋪人皮于榻上,執彩筆而繪之;已而擲筆,舉皮,如振衣狀,披于身,遂化為女子。睹此狀,大懼,獸伏而出[12]。急追道士,不知所往。遍跡之,遇于野,長跪乞救。道士曰:"請遣除之。此物亦良苦,甫能覓代者,予亦不忍傷其生。"乃以蠅拂[13]授生,令掛寢門。臨別,約會于青帝廟[14]。生歸,不敢入齋,乃寢內室,懸拂焉。一更許,聞門外戢戢有聲,自不敢窺也,使妻窺之。但見女子來,望拂子不敢進;立而切齒,良久乃去。少時復來,罵曰:"道士嚇我。終不然寧人口而吐之耶[15]!"取拂碎之,壞寢門而入。徑登生床,裂生腹,掬生心而去。妻號。婢入燭之,生已死,腔血狼藉[16]。陳駭涕不敢聲。明日,使弟二郎奔告道士。道士怒曰:"我固憐之,鬼子乃敢爾。"即從生弟來。女子已失所在。既而仰首四望,曰:"幸遁未遠!"問:"南院誰家?"二郎曰:"小生所舍也。"道士曰:"現在君所。"二郎愕然,以為未有。道士問曰:"曾否有不識者一人來?"答曰:"僕早赴青帝廟,良不知。當歸問之。"去少頃而返,曰:"果有之。晨間一嫗來,欲傭為僕家操作,室人止之[17],尚在也。"道士曰:"即是物矣。"遂與俱往。仗木劍,立庭心,呼曰:"孽魅!償我拂子來!"嫗在室,惶遽無色,出門欲遁。道士逐擊之。嫗僕,人皮劃然而脫[18],化為厲鬼,臥嗥如豬。道士以木劍裊其首[19];身變作濃煙,匝地作堆[20]。道士出一葫蘆,拔其塞置煙中,然如口吸氣,瞬息煙盡。道士塞口入囊。共視人皮,眉目手足,無不備具。道士卷之,如卷畫軸聲,亦囊之,乃別欲去。陳氏拜迎于門,哭求回生之法。道土謝不能[21]。陳益悲,伏地不起。道土沉思曰:"我術淺,誠不能起死。我指一人,或能之,往求必合有效。"問:"何人?"曰:"市上有瘋者,時臥糞土中。試叩而哀之。倘狂辱夫人,夫人勿怒也。"二郎亦習知之。乃別道士,與嫂俱往。
見乞人顛歌道上,鼻涕三尺,穢不可近。陳膝行而前。乞人笑曰:"佳人愛我乎?"陳告之故。又大笑曰:"人盡夫也[22],活之何為?"陳固哀之。乃曰:"異哉!人死而乞活于我。我閻摩耶?"怒以杖擊陳。陳忍痛受之。市人漸集如堵。乞人囉痰唾盈把,舉向陳吻曰:"食之!"陳紅漲于面,有難色:既思道士之囑,遂強啖焉。覺入喉中,硬如團絮,格格而下,停結胸間。乞人大笑曰:"佳人愛我哉!"遂起,行已不顧。尾之,入于廟中。追而求之,不知所在;前後冥搜,殊無端兆,慚恨而歸。既悼夫亡之慘,又悔食唾之羞,俯仰哀啼,但願即死。方欲展血斂屍[23],家人佇望,無敢近者。陳抱屍收腸,且理且哭。哭極聲嘶,頓欲嘔。覺鬲中結物[24],突奔而出,不及回首,已落腔中。驚而視之,乃人心也。在腔中突突猶躍,熱氣騰蒸如煙然。大異之。急以兩手合腔,極力抱擠。少懈,則氣氤氳自縫中出。乃裂增帛急柬之。以手撫屍,漸溫。覆以衾[25]。中夜啓視,有鼻息矣。天明,竟活。為言:"恍惚若夢,但覺腹隱痛耳。"視破處,痂結如錢,尋愈。異史氏曰:"愚哉世人!明明妖也,而以為美。迷哉愚人!明明忠也,而以為妄。然愛人之色而漁之[26],妻亦將食人之唾而甘之矣,天道好還[27],但愚而迷者不悟耳。可哀也夫!"

原文註釋:
[1]抱(fù赴)獨奔:懷抱包袱,獨自趕路。,同"袱",包袱。奔,急行, 趕路。
[2]二八姝麗:十六歲上下的美女。姝,美女。
[3]夙夜:早夜;天色未明。踽踽(jǔjǔ舉舉):孤獨貌。《詩·唐風·杜》:"獨行踽踽,豈無他人,不如我同父。"
[4]貪賂:貪財。賂,用作收買的財物;這裏指納聘的財禮。
[5]在亡:處于逃亡境地。
[6]齋:書齋,書店。
[7]媵(yìng應)妾:古代諸侯嫁女所陪嫁的姬妾;見《公羊傳·庄公十 九年》。即後世所謂通房丫頭。
[8]魘(yàn厭)禳(rǎng攘):鎮壓邪祟叫魘,驅除災變叫禳,均屬道教法術。獵食:伺機攫取所需,俗稱騙飯吃。
[9](guǐ詭)垣:殘缺的院牆。,坍塌。垣,外牆。
[10]躡跡而窗窺之:放輕腳步,靠近窗前窺視它。
[11](chán-chán孱孱):山勢高峻貌,用以形容女鬼牙齒長而尖利。
[12]獸伏而出:如獸伏地,爬行而出。
[13]蠅拂:又名拂塵;用馬尾之類製成的拂子,用以驅蠅,拂塵,俗稱馬尾(yǐ蟻)甩子。舊時道士常手持之。
[14]青帝:據《周禮·天官·大宰》"禮五帝"賈公彥疏,中國古代神話中有五位夭帝,青帝是主宰東方的天帝。後來道教供奉五帝為神,稱東方之帝為"蒼帝";見《雲笈七簽》卷十八《老子中經》。
[15]"終不然"句:終不會寧願把吃到嘴裏的東西再吐出來吧!終不然,終不會這樣,提示下面所說的情況不會發生。
[16]狼藉:《通俗編》引《蘇氏演義》:"狼藉草而臥,去則滅亂。故凡物之縱橫散亂者,謂之狼藉。"此指血跡模糊。
[17]室人止之;我的妻子把她留下了。室人,妻。止,留。
[18]劃然,猶言"嘩的一聲",皮肉撕裂的聲音。
[19]梟其首:砍下他的頭。古代斬人首懸于高竿,借以宜罪警眾,叫梟首。
[20]匝地作堆:旋繞在地,成為一堆。匝,環繞。
[21]謝不能:推辭無能為力。謝,推辭。
[22]人盡夫也:人人可以成為你的丈夫。《左傳·桓公十五年》:"人盡夫也,父一而已。"
[23]展血斂屍:擦去血污,收屍入棺。展,展抹,拂拭。
[24]鬲中:胸腹之間。鬲,通膈,胸腔腹腔之間的膈膜。
[25]衾(qín寢)(chóu綢):被。
[26]漁:貪取;這裏指漁色,即貪婪地追求和佔有女色。
[27]天道好(hào號)還:《尚書·湯誥》說:"天道福善禍淫。"《老子》說:"其事好還。""天道好還",指天道往復還報,善有善報,惡有惡報,寓有警戒世人不要作惡之意。天道,天理。還,還報。


作者: 555kiva    時間: 2021-6-17 11:52 AM

感謝分享,故事很有趣




歡迎光臨 伊莉討論區 (http://www88.eyny.com/) Powered by Discuz!